Дашиев Дандар Базаржапович – советский российский востоковед, монголовед, тибетолог, кандидат филологических наук, лауреат Государственной премии Республики Бурятия, заведующий группой информационного обеспечения Отдела биологически активных веществ Института общей и экспериментальной биологии СО РАН.
Родился 19 ноября 1946 года в улусе Турасгай Кижингинского аймака Бурят-Монгольской АССР. После учёбы в средней школе поступил в медицинское училище в Улан-Удэ, которое окончил в 1965 году. В 1973 году окончил Восточный факультет Ленинградского университета по специальности «монгольская филология». Вернувшись на родину, работал в Отделе восточных рукописей Бурятского научного центра.
Его исследовательский талант и огромная эрудиция обусловили многогранность его научных интересов: философия буддизма, средневековая культура народов Центральной Азии, тибетская и монгольская филология, источниковедение и историография традиционных медицинских систем, источниковедение тибетской медицины. В 1997 г. защитил кандидатскую диссертацию на тему: «Бурятская дидактическая литература: проблемы жанрового состава». Владел тибетским, монгольским, английским, французским языками.
Им впервые были полностью переведены на русский язык и введены в научный оборот основные письменные источники по тибетской медицине «Чжуд-ши» (1989; 2001), «Кунсал-нанзод» (1991), «Кунпан-дудзи – Полезный для всех экстракт амриты» (2008), «Вайдурья-онбо», «Шел пхренг».
По инициативе Дашиева основана книжная серия «Тибетская медицинская литература» при издательстве РАН «Восточная литература».
Внёс в науку и практику новые данные по истории тибетской медицины. Им были добавлены новые сведения о вкладе бурятских эмчи-лам в развитие тибетской традиции врачевания в Российском империи и в СССР.
Результаты исследований Дашиева многократно докладывались на научных конференциях, съездах, симпозиумах, международных конгрессах в Вашингтоне, Пекине, Улан-Баторе, Москве. Его труды широко известны в мировом научном сообществе. Наиболее важные научные работы переведены на английский, французский, немецкий, итальянский и другие языки.
Переводил бурятскую литературу, раннее написанную на старо-монгольском и тибетском языках.
Уделял много внимания подготовке молодых специалистов, выступал оппонентом на кандидатских защитах, преподавал в Бурятском государственном университете на восточном и медицинском факультетах в должности доцента (тибетский язык и источниковедение тибетской философии).